Home / TBL China / All Nations Praising God (Chinese/English)

All Nations Praising God (Chinese/English)

 All Nations Praising God

万国赞美上帝

“I saw in the night visions, and behold, on the clouds of the heavens came One like a Son of man, and He came to the Ancient of Days and was presented before Him.   And there was given Him [the Messiah] dominion and glory and kingdom, that all peoples, nations, and languages should serve Him. His dominion is an everlasting dominion which shall not pass away, and His kingdom is one which shall not be destroyed”-Daniel 7:13-14.”

“我在夜间的异象中观看,见有一位像人子的,驾着天上的云降临,来到亘古常在者面前。得了权柄、荣耀、国度,使各方、各国、各族的人都侍奉他。他的权柄是永远的,不能废去;他的国必不败坏。”——但以理书7:13-14

Isn’t this awesome?   One day we will be part of the biggest and best meetings of people from every single country, language and people. Nations and peoples that have fought on earth, will live in peace, as the scripture says, the lion will lie down with the lamb. 

这不是很棒吗?有一天,我们将成为来自每一个国家、每种语言和民族的众多人的会议的一部分。那些曾在地球上战斗的国家和民族将在那里和平共处,正如经文所说,狮子要与羔羊躺卧在一起。

Yes, Americans will be with the Cubans, the British with the Germans and the Chinese with the Japanese. We often ask what we will be doing in heaven, well the Scriptures tell us this, and it is that we will serve Him. It will be wonderful to be reunited with so many friends from down here on earth.  Indeed, we often wonder if we will be able to recognize each other, well certainly we will have perfect bodies, so a big change for me then, but our main focus and occupation will be in the service of Our Lord. To be in the presence of His glory and that of the Father is something seriously amazing.  

是的,美国人将与古巴人在一起,英国人将与德国人在一起,中国人将与日本人在一起。我们常常问自己在天堂中我们将会做什么,经文告诉我们,我们将侍奉上帝。能够与那些在地球上我们的许多朋友团聚,这将是美好的。的确,我们常常在想,我们是否能够彼此认出。我们将拥有完美的身体,所以对我来说会有很大的改变。我们主要的关注和事业将是为我们的主服务。能够在他的荣耀和天父的荣耀面前,这是一件非常了不起的事情。

No light will be needed as the Father and Son will be the light. The above passage shows Jesus being given one of His many titles, the Son of Man.   And here is the beauty of the Trinity: The Son separate from the Father who is the Ancient of Days. Daniel was writing this from exile in Babylon and this probably brought him great comfort.   And he, like us, will see God in all his glory when we get to heaven.

那里将不需要光,因为父和子将是光。以上经文显示了耶稣拥有的许多称号之一,就是人子。这里有三位一体的美丽:耶稣和父是分开的,父是亘古常在者。但以理当时在巴比伦的流亡中写下了这篇文章,这可能给了他极大的安慰。他和我们一样,当我们到达天堂时,将看见上帝的荣耀。

It is the Father’s pleasure to give power and dominion into the hand of the Son so that we can live with them both in a Kingdom that will not fade away and is eternal.   What a glorious truth, this is, it should thrill our souls.   It certainly does mine!

父乐意将权柄和国度交到子的手中,使我们可以与他们一起生活在一个永不消逝的国度里。这真是一个荣耀的真理,它必将激励我们的灵魂。对我来说,它确实如此。!

God bless you,

愿上帝保佑你,

About Keith H

Hello everyone, my name is Keith or kk. love the Lord, his word and his people.Saved since 1975. Married to an amazing Chinese lady called Helen withe daughter called Sherry Love to write and to share Gods word.. I love to travel, we have been to Norway, Rome and Prague recently. i love reading, watching sport and listening to music especially City alight and soundslikereign If you wish to contact me my email is [email protected] Remember to pray for the Chinese Church

Check Also

God Sees Everything (Chinese/English)

God Sees Everything 上帝查看一切  Psalm 1 诗篇1  The first Psalm is wonderful, and I wish ...

2 comments

  1. Love your articles Keith – solid messages!
    God bless~

  2. blessings cd

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *