约书亚记 4
5 And Joshua said to them, “Pass on before the ark of the Lord your God into the midst of the Jordan, and take up each of you a stone upon his shoulder, according to the number of the tribes of the people of Israel, 6 that this may be a sign among you. When your children ask in time to come, ‘What do those stones mean to you?’ 7 then you shall tell them that the waters of the Jordan were cut off before the ark of the covenant of the Lord. When it passed over the Jordan, the waters of the Jordan were cut off. So these stones shall be to the people of Israel a memorial forever.”
5对他们说:“你们下约旦河中,过到耶和华你们 神的约柜前头,按着以色列人十二支派的数目,每人取一块石头扛在肩上。
6这些石头在你们中间可以作为证据。日后你们的子孙问你们说:‘这些石头是什么意思?’
7你们就对他们说:‘这是因为约旦河的水在耶和华的约柜前断绝;约柜过约旦河的时候,约旦河的水就断绝了。这些石头要作以色列人永远的记念。
ALSO VERSES 20-24
同样还有 20-24
20他们从约旦河中取来的那十二块石头,约书亚就立在吉甲,
21对以色列人说:“日后你们的子孙问他们的父亲说:‘这些石头是什么意思?
22你们就告诉他们说:‘以色列人曾走干地过这约旦河,
23因为耶和华你们的 神在你们前面使约旦河的水干了,等着你们过来,就如耶和华你们的 神从前在我们前面使红海干了,等着我们过来一样,
24要使地上万民都知道耶和华的手大有能力,也要使你们永远敬畏耶和华你们的 神。
WHAT DO THESE STONES MEAN TO YOU?
对你来说这些石头是什么意思?
We all have days we want to remember, special days in our lives.
我们都有让我们难忘的日子,特别是那些在我们生命中的日子
One of my special days is on the 30th June, that was the day I first landed in China, another special day is the 28th October, our wedding day.
令我终生难忘的日子有两个,第一个是六月三十日,我第一次到达中国,另一个是十月二十八日,我和妻子结婚。
To remember those days, we may take pictures or create a keepsake of the moment.
为了纪念那些日子,我们可能会拍照或制作那时的纪念品。
Here the children of Israel placed twelve stones in the Jordan River, one for each tribe.
以色列人按着支派的数目,从约旦河中取了十二块石头,
The Lord wanted these stones to be placed for a memorial so that future generations would see what the Lord did to bring the children of Israel into the promised land.
耶和华要把这些石头放在那里作纪念,好叫后人看见耶和华怎样带领以色列人进入应许之地。
There were two miracle crossings: one to get the children of Israel out of Egypt and another to get the children of Israel into the promised land.
有两次神迹相交:一是把以色列人带出埃及,另外是把以色列人带进应许之地。
What do these stones mean to you? to me, they mean the following things:
这些石头对你来说意味着什么?对我来说,它们意味着以下几点:
They mean that we serve a mighty God. Consider what God did to the waters of the Jordan and the Red Sea
这意味我们侍奉一位大能的神。请留意神向约旦河和红海的水所行的事。
They mean that we serve a God who keeps His promises, and that what he says he will do
这意味我们侍奉那位全能的神,祂坚守诺言,并且言出必行。
They mean that God is gracious and merciful, not only to Israel, but to you and me
这意味神满有恩典和怜悯,不仅对以色列人,也对你我。
They mean that God’s love never fails. He never gives up on His people
这意味神的爱永不止息。祂从不放弃他的子民。
They mean that we serve a faithful God, who never leaves us or forsakes us
这意味我们服侍的神信实可靠,祂从不离开或抛弃我们。
They mean that God has been with me throughout my journey, and He will be with me until I take my last breath
这意味着神一直与我同行人生旅程,直到生命的尽头。
These stones are a reminder to me, that God is the one who has led me, guided me, helped me and provided for me and is the very reason I live and have my being
这些石头提醒我,是神引领我,帮助我,供养我,是我活着和存在的重要原因。
What do these stones mean to you?
这些石头对你来说意味着什么?
God bless you
神祝福你
The Bottom Line, Ministries Christian News, Articles, & Poetry 
