1 Corithians 12
哥林多前书第12章
3 Wherefore I give you to understand, that no man speaking by the Spirit of God calleth Jesus accursed: and that no man can say that Jesus is the Lord, but by the Holy Ghost.
因此,我告诉你们,凭着神的灵说话的人,没有人称耶稣为可咒诅的,除了圣灵以外,没有人能说耶稣是主。
How To Know You Are A Christian
如何知道你是基督徒
There are many evidences that a person who names the Name of Christ can demonstrate, so others can tell they are a Christian. 1 John is a book that shows many of those evidences and is a good book to go through to truly examine whether we are in the faith or not. I encourage you to read it.
有许多证据可以证明一个自称基督徒的人,通过这些证据,别人能看出他们是基督徒。约翰一书就是一本显示许多证据的书,是一本非常好的书,帮助我们真正检查自己是否信仰坚定。我鼓励你去阅读它。
In 2 Corinthians 13:5, we are told to examine ourselves as to whether we are in the faith. We all need a reality check… me included.
在哥林多后书13:5中,我们被告诫要自己检查,看看我们是否在信仰中。我们每个人都需要一次自我检查……我也不例外。
When we were without hope and without Christ, we had no time for Christ. We used the Name of Jesus as a cuss word.
当我们没有希望、没有基督时,我们根本没有时间考虑基督。我们把耶稣的名字当作咒骂的词汇。
But when we come to know God, our attitude to Jesus is completely transformed. We come to see Jesus as intensely beautiful. Spurgeon puts it like this:
但当我们认识神时,我们对耶稣的态度完全改变了。我们开始看到耶稣是如此美丽。斯波尔真这样说:
Jesus Christ is most precious to every believer.
耶稣基督对每个信徒来说都是最宝贵的。
O’ that I had power to speak of His preciousness as it ought to be spoken of! He is worthy of an angelic speaker to tell out all His worth
哦,愿我有力量述说祂的宝贵,如同它应当被述说的那样!祂配得上天使的口才来述说祂的所有价值。
He is essentially precious. He possesses an intrinsic worth. He must be precious who is infinite God.
祂本质上是宝贵的。祂拥有内在的价值。祂必定是宝贵的,因为祂是无限的神。
To every sinner who feels his sin, Christ is precious.
对每一个感到自己罪孽的罪人来说,基督是宝贵的。
To every child of God who is saved, the Savior must forever be fairest among the fair.
对每一个得救的神的儿女来说,救主永远是最美的。
To every heir of heaven who has experienced the sweetness of His saving grace, Christ must appear to be “the chief among ten thousand, and the altogether lovely One.”
对每一个经历过祂救恩恩典甜美的天国继承人来说,基督必定是“万中之最,完全可爱的那一位”。
Had not been for our Savior dying on the cross, we would forever have been cast into hell.
如果不是我们的救主在十字架上为我们死去,我们将永远被投入地狱。
You know that you are a Christian because the Spirit works in your heart, and you call Jesus “LORD.” Not only do you call him LORD, but you act like Jesus is your LORD. You have given control of your life to Him, and you know His Lordship over your life.
你知道自己是基督徒,因为圣灵在你心中工作,你称耶稣为“主”。你不仅称祂为主,而且你也表现出耶稣是你主的样子。你已经将你生命的控制权交给了祂,你知道祂在你生命中的主权。
The true Christian calls Jesus the sweetest thing in his life. When you are saved, you call Jesus Lord, you call Him your beloved, you call Him precious and the Lovely One.
真正的基督徒称耶稣为他生命中最甜美的事物。当你得救时,你称耶稣为主,称祂为你所爱的,称祂为宝贵的和可爱的那一位。
To me and to millions of others, He is precious, my beloved and my Lord. That is why one of the most important questions that can be asked is – What do you think of Christ?
对我来说,对百万其他人来说,祂是宝贵的,我所爱和我的主。这就是为什么最重要的问题之一是——你怎么看基督?
If your heart cries out like Spurgeon above, you know you are saved- Amen- because He is precious to you.
如果你的心像斯波尔真上面所说的那样呼喊,你就知道你得救了……阿门……因为祂对你来说是宝贵的。
God bless you,
神保佑你,
The Bottom Line, Ministries Christian News, Articles, & Poetry 
