Chapter 4
第四章
ST TRINIANS WITH BOVVER BOOTS
圣特里尼安女校与大头靴
ISAIAH 53
以赛亚书 53章
All we like sheep have gone astray; we have turned every one to his own way; and the Lord hath laid on him the iniquity of us all.
我们都如羊走迷,各人偏行己路;耶和华使我们众人的罪孽都归在他身上。
The St trinnian films of the 1950’s tell the story of a girl’s school, that was completely out of control and caused mayhem, wherever it went.
1950年代的《圣特里尼安女校》电影讲述了一所完全失控的女子学校,无论走到哪里都制造混乱的故事。
Skerton School looked ok from the outside, the drive had beautiful apple blossom trees either side of it, it had hundreds of little cherubs running about, but scratch below the surface and you would scream.
从外面看,斯克顿学校还不错,车道两旁种着美丽的苹果花树,校园里到处是小天使般跑来跑去的孩子,但只要深入了解一下,你就会尖叫。
The teachers were legends, these included Charlie Emmett, boys were sent to him, if they had done wrong, and he brought their bum in close proximity with a T-square, Our music teacher Sweaty Betty Willson, who used our lesson to give us a lecture on the state of the world, Ms. Pallister our young French teacher and Mr. Curnow our RE teacher, who met and married at school, Mr. Waterhouse my history Teacher who did train impressions and MY Form teachers Mrs. Warrington and Mr. Scott.
老师们都是传奇人物,包括查理·埃米特——男生犯错就会被送到他那里,他会用T字尺让他们的屁股“亲密接触”;我们的音乐老师“汗臭贝蒂”威尔逊,用上课时间给我们讲世界局势;年轻的法语老师帕利斯特小姐;我们的宗教教育老师瑟诺先生,他和她在学校相遇并结婚;我的历史老师沃特豪斯先生,他会模仿火车声音;还有我的班主任沃灵顿太太和斯科特先生。
School uniform was augmented by bovver boots and associated items, indeed anything that could cause grievous bodily harm, this was the 1970’s, could you imagine, having students change sex or calling themselves homosexual, at Skerton, they would of been killed, although some of the girls did look a bit like men, again no names, but your name begins with S.
校服被大头靴(bovver boots)和各种“装备”所补充,事实上任何能造成严重身体伤害的东西都可以——这是1970年代,你能想象吗?如果有学生换性别或自称同性恋,在斯克顿他们会被打死,虽然有些女生长得确实有点像男人(不说名字,但你的名字以S开头)。
All those teachers did their very best under the most trying circumstances, we were a right bunch.
所有这些老师在极其艰难的环境下都尽了最大努力,我们这群人真是够呛。
But Keith was the school clown, he used to drive teachers and schoolmates mad with his antics, he was an attention seeker, desperately trying to grab people’s attention.
但基思是学校的“小丑”,他用各种胡闹把老师和同学逼疯,他是个极度渴望关注的家伙,拼命想吸引别人的注意。
Some of the stories about school trips are the stuff of legend, to fire extinguishers being set off on the Mersey ferry to buses getting stuck on Formby sands.
关于学校旅行的故事有些已成为传奇:从在默西渡轮上放灭火器,到校车卡在福姆比沙滩上。
On other trips small swords were stolen in Keswick and items stolen from a small shop in Grasmere, the owner of the shop came onto the bus to identify the culprit but couldn’t as most boys had their heads under coats or under seats… but we all who the culprit was.
还有其他旅行:在凯西克偷小剑,在格拉斯米尔一家小店偷东西,店主上车指认罪魁祸首,但认不出来,因为大多数男生把头藏在大衣里或座位下……但我们都知道是谁干的。
YOU KNOW WHO YOU ARE!
你自己清楚!
Grasmere was the location, were a group of students visiting and staying at the youth hostel, were locked out, so the smallest was ordered to shimmy up the drainpipe to climb through the open window and open the door.
在格拉斯米尔,一群学生住在青年旅社被锁在外面,于是最瘦小的被命令爬排水管,从开着的窗户爬进去开门。
Keith was placed in the lowest stream in 4th year, he ended up doing woodwork and metalwork, PE and no academic studies, my father fought to get me into an academic class, finally after missing two terms, he was moved into class 4S, but he still continues to act the clown.
基思四年级时被分到最低班,最后只上木工、金工、体育,没有学术课程。我父亲努力争取让我进学术班,终于在缺了两学期后,他被调到4S班,但他还是继续当小丑。
We had to leave our bags outside our classroom, at lunchtime, ours was the art classroom, there was a little ledge just above the door, and how can I put this, some person, took great pleasure of lobbing my satchel onto this ledge, so at 1pm, everyone was kept waiting as Keith was running about retrieving his satchel, again we know the culprit.
午餐时间我们得把书包放在教室外面,我们的是美术教室,门上方有个小架子,怎么说呢……某人特别喜欢把我的书包扔到那个架子上,于是下午1点,大家都得等着基思跑来跑去取他的书包。我们又知道是谁干的。
He still lives in Morecambe… don’t you?
他现在还住在莫克姆……对吧?
The school had many famous landmarks, which included the toilets near our classroom, which was the only toilets with a chimney as this was the place for smoking.
学校有很多“著名地标”,包括我们教室附近的厕所,那是唯一有烟囱的厕所,因为那是抽烟的地方。
You know when a new pope is elected, white smoke comes out of the chimney, well it was like that in the toilets, white smoke would be seen streaming out of the windows, as students were trying to in their words.. have a drag.
你知道选新教皇时烟囱冒白烟吗?我们厕所也一样,白烟从窗户飘出来,学生们用他们的话说……“抽一口”。
The school was definitely not very PC or woke, it was a throwback to a bygone age, but it was truly the best days of our lives.
学校绝对不政治正确,也不“觉醒”,完全是旧时代的遗风,但对我们来说,那真是人生中最美好的日子。
Not only was there a place for smoking, there were places for snogging also, behind the bike sheds and the brass band room, were the best places, so I am reliably informed by a person, who spent lots of time in both places, indeed the bike sheds have been moved to Altrincham town centre as a souvenir. or a memorial, I don’t know which.
不只有抽烟的地方,还有亲热的地方——自行车棚后面和铜管乐队室是最佳地点,我从一个在这两个地方花了很多时间的人那里得到可靠消息。自行车棚后来甚至被搬到奥尔特林厄姆镇中心当作纪念品或纪念碑,我也不知道是哪个。
Lunchtime was time for football in the playground, but it was not long before you heard the sound of FIGHT, and the sound of teachers running and saying, you two clowns get to Mr. Emmett.
午餐时间是操场上踢足球的时间,但没多久就会听到“打架!”的声音,然后老师们跑过来喊:“你们两个小丑,去找埃米特先生!”
Skerton is now demolished, it is now a housing complex with flats, but it was for us a deep memory imprinted on our minds, life revolved around school, next time I return to the UK, we will have a school reunion with Russ, Wilf, Bruno, Gary and of course the legendary Sheri.
斯克顿学校现在已经被拆除,变成公寓住宅区,但对我们来说,它是深深印在脑海中的记忆,生活围绕学校转。下次回英国,我们会和拉斯、威尔夫、布鲁诺、加里,当然还有传奇的谢里一起举行同学聚会。
Other memorable occasions include the sports day, where Keith decided to do the hurdles and fell over the first one, creating the biggest laugh ever.
其他难忘时刻包括运动会,基思决定参加跨栏,结果第一个栏就摔倒,造成了史上最大的笑声。
We played sports, we had to choose teams, in football, I was never chosen first, always last, the choice came down to me or a lamp post the lamp post was usually chosen first.
我们玩体育要选队,在足球里,我从来没被第一个选,总是最后一个,选到最后是我还是路灯柱,通常路灯柱先被选。
At school, Keith did finally buckle down, he got Grade 1 in both History and Geography and Grade 3 in English Language and Literature, he got the prize for History, well they had to give someone else a prize, the rest went to a certain genius from Mount Avenue, including the snogging prize.
在学校,基思最终还是认真起来了,他在历史和地理都拿了1级,英语语言和文学拿了3级,他还得了历史奖——嗯,总得给别人发奖,其余的奖都给了来自芒特大道的某个天才,包括“亲热奖”。
Lifelong friendships have happened through school, my dear friend David Hobbs is still a great friend to me and my dearly beloved Andrew, who I can never thank enough.
通过学校建立了终生的友谊,我亲爱的朋友大卫·霍布斯仍然是我很好的朋友,还有我深爱的安德鲁,我永远感谢不尽。
Years later Mr. Waterhouse and Mr. and Mrs. Curnow, came to my church, what a joy to know we will meet again.
多年后,沃特豪斯先生和瑟诺夫妇来到我的教会,知道我们将来还会再见面,真是极大的喜乐。
In Keith’s last term at Skerton, something happened to Keith, but more of that in our next chapter.
在基思在斯克顿的最后一个学期,基思身上发生了一些事,但详情留到下一章再说。
Devotional thought
灵修感想
As youngsters, we go on our merry way, we laugh and cry together, school for us was not an academic lesson is was about survival.
年轻时,我们各自欢快地走自己的路,我们一起笑一起哭,对我们来说,学校不是学术课程,而是关于生存。
I remember in RE class, Mr Curnow saying Jesus is the answer, I just mocked him.
我记得在宗教课上,瑟诺先生说耶稣是答案,我却嘲笑他。
I wish I had listened, because he is truly the answer.
我真希望当时有听进去,因为祂确实是答案。
I didn’t want to go to Skerton, but it was the place, where God had placed Andrew.
我本来不想去斯克顿,但那正是神安置安德鲁的地方。
Mr Scott our form master had said to Andrew ” your wasting your time with Keith, he’s beyond hope”.
我们的班主任斯科特先生曾对安德鲁说:“你跟基思浪费时间,他已经没救了。”
There are two wonderful words at the start of Ephesians 2:
以弗所书第2章开头有两个奇妙的话:
BUT GOD
但是神
4 But God, who is rich in mercy, for his great love wherewith he loved us,
4 然而神既有丰富的怜悯,因祂爱我们的大爱,
5 Even when we were dead in sins, hath quickened us together with Christ, (by grace ye are saved;)
5 当我们因过犯而死的时候,便叫我们与基督一同活过来(你们得救是本乎恩)。
No one is beyond the grace and mercy of God; I am a living testimony to this fact.
没有人是神的恩典和怜悯所不能及的,我就是活生生的见证。


